Interpreters

/Interpreters

100 PCT 037: How to be a Location-Independent Translator

Happy New Year! Have a really great 2016, make things happen and enjoy yourself! One area that has interested me for quite some time is that of location-independence - the idea of running businesses from anywhere in the world, perhaps not in terms of working from my laptop on the beach (although I do like [...]

100 PCT 036: The Future-Proof Translator with Christelle Maignan

The translation industry is changing - few would dispute that - but how are the changes going to affect you in the future?  Can you adapt to future changes and thrive under new market conditions?   Christelle Maignan, experienced translator and qualified coach, is here to guide us through times of change: how to adapt, [...]

100 PCT 035: The Energetic Francesca Samuel on Associations, Interpreting and More!

I met Francesca last year at the ATA Conference in Chicago and what a fun, energetic and enthusiastic person she is!  She was my "Buddy" at that, my first conference, and showed me the ropes and pointed me in the right direction - she was really helpful and kind.   Francesca Samuel runs a translation [...]

Websites for Translators and Interpreters

The internet is nothing new anymore, it seems that it´s always been around, and now it´s such a part of our everyday lives that we take it for granted.   But the internet is changing.  Or perhaps just the way we use it is changing, and this applies to our business lives as well and in [...]

100 PCT 033: Judy Jenner Part II

Here's part II of Judy's interview.   I don't have much else to add, apart from the fact that it was a really enjoyable interview packed with real business advice. I hope you enjoy it!   If you would like to get in touch with Judy, check out the following:       www.twintranslations.com http://translationtimes.blogspot.com.co [...]

100 PCT 032: Judy Jenner Part I

I have the pleasure in welcoming another industry expert, Judy Jenner, to the show!   Judy is the author of The Entrepreneurial Linguist (along with her twin sister, Dagmar). She is also an interpreter, translator, company owner, speaker and really an all-round superstar within the world of translating and interpreting, so as you can imagine [...]

100 PCT 019: Selling Translations Part 1 of 2

Selling translations is so important and this turned out to be a bigger topic than I had originally envisaged, hence the 2 episodes. Episode 2 will be released exactly 2 weeks after Episode 1, on 16th April 2015. Please let me have your answers to the question I pose at the end of the podcast [...]

100PCT 013: American Translators Association Chicago Mashup

ATA Chicago Mashup What a wonderful event in Chicago.  Whether you we there, couldn't go, or even if you've never been to or never even heard of the ATA Conference - If you're a translator or interpreter you really should listen to this episode! Featuring: David Rumsey President Elect of the ATA www.atanet.org Diana Dudgeon [...]

100PCT 012: The Adventurous Interpreter Robert Finnegan

This is the third and final (for the time being!) in a series on interpreting.  Welcome Robert Finnegan, former UN interpreter and translator, who has plied his trade in some slightly-less-than-common locations such as the Amazon in Brazil and East Timor. Robert is a very interesting chap - not your typical 9-to-5er, and here he [...]

100PCT 011: Interpreting 2 with Daria Kazakova

The second part of the interview with Daria Kazakova - we discuss interpreting courses, how to work with presenters' different accents and much more! If you haven't heard Daria yet, the first part of the interview is in Podcast Session No. 10. All the best! Paul